Онлайн переводчик текстов. бесплатный перевод языков: английский, русский, украинский, французский, немецкий, польский, латышский, казахский. проверка орфографии, транслитерация на мета.ua. Переводчик в Яндекс.Браузере – от установки до первого перевода П

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. В некоторых случаях без перевода не обойтись даже обычным людям. Например, вы приобрели бытовой прибор с инструкцией на китайском языке, но не беда. Сфоткали ее и перевели на русский прямо с фотографии за несколько секунд (чуть ниже покажу как это сделать).

Или хотите узнать текст любимой песни, которого нет в интернете. Или в чужой стране вам надо с кем-то объясниться. Открываете приложение, собеседник говорит — вы читаете перевод его речи на экране. Потом вы говорите — он читает. И все в реальном времени.

В любом случае нам на помощь приходят . Все они бесплатные и позволяют быстро узнать значение слова, предложения или даже целого текста. Какие-то из них умеют распознавать речь, читать тексты и считывать картинки.

Один из наиболее популярных вариантов – это Yandex Translate (в виде онлайн-сервиса и мобильного приложения), предназначенный для автоматического перевода различных иностранных текстов (с немецкого, английского, турецкого и еще нескольких десятков языков). Давайте разберемся, как пользоваться данным инструментом.

Возможности переводчика от Яндекса

Яндекс.Транслейтер можно считать как обычным словарем, так и сервисом онлайн-перевода, и автономным (без необходимости подключения к интернету) приложением. Вы можете использовать как тексты на русском, так и на других языках, которыми этот сервис владеет в совершенстве (их несколько десятков).

При вводе текста пользователю высвечиваются подсказки, чтобы упростить работу. Опечатки исправляются автоматически. Имеется возможность прослушать как исходный текст, так и переведенный.

Также можно текст наговорить через микрофон (смартфон или планшет), что очень удобно, например, при общении с кем-то за границей. Он просто говорит вам фразу, а Yandex Translate тут же переводит на ваш язык (и наоборот).

Поддерживаются такие мобильные платформы, как iOS, Android , Windows. Основная версия сайта доступна через браузер, но есть и варианты мобильных приложений, которые удобны тем, кто постоянно путешествует по разным странам. Просто зайдите в Апп Стор или Гугл Плей и введите в поисковой строке «яндекс переводчик».

Как мобильное приложение, так и сам сайт Переводчика позволяет не только вводить и копировать тексты, но и просто вставлять Урл сайта , который нужно перевести. Да, многие браузеры, построенные на базе Хрома, тоже умеют переводить сайты, но там имеется поддержка далеко не всех языков, да и качество перевода может быть хуже.

Скачав мобильное приложение, вы сможете использовать все функции без подключения к интернету . Достаточно подгрузить словари интересующих языков (например, только русский, английский и немецкий либо сразу 7-10 различных языков).

Если подключение к Интернету есть, пользователю становится доступна огромная база языков. В каталоге их более пятидесяти штук.

Доступ к ресурсу защищен протоколом HTTPS для сохранности ваших данных от кражи третьими лицами. Поэтому не стоит бояться, что кто-то сможет получить ту информацию, которую вы вводили на странице Yandex Translator.

Основные возможности и преимущества сайта (приложения) от Яндекс:

  1. автоматический ввод слов, исправление грамматических ошибок;
  2. пользователь сможет ознакомиться с историей переводов;
  3. голосовой ввод, набор;
  4. имеется встроенный словарь синонимов;
  5. в словарных статьях уже есть примеры использования иностранных слов;
  6. необходимые вам переводы можно добавить во вкладку «избранное»;
  7. язык определяется автоматически;
  8. распознавание текста на изображениях.

В целом минималисткая страница Yandex Translate Online – оптимальное решение как для домашнего использования, так и при работе с различными документами (например, его могут использовать SEO-мастера, занимающиеся продвижением для упрощения работы). В закладки ее, однозначно!

Как работать с Переводчиком

Чтобы начать использование сайта, переходим по ссылке — https://translate.yandex.ru/ . Регистрироваться в Яндексе необязательно, ресурс доступен всем.

Мы видим перед собой два поля. В одно из них вписывается текст самим пользователем (или копируется через буфер обмена), во втором появляется уже переведенный и преобразованный Yandex Переводчиком результат. Попробуем ввести небольшой отрывок текста.


По умолчанию текст был переведен с русского (автоматически определился) на английский. Чтобы выбрать другой язык , нажимаем на кнопку «АНГЛИЙСКИЙ», расположенный в левом верхнем углу второго поля.

Выберем, например, французский язык и посмотрим на то, как изменится результат перевода. При наведении мышью на определенное слово, оно подсветится в обоих вариантах (на русском и французском соответственно).


*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Если ввести одно слово , то можно подобрать синонимы к нему на обоих языках, узнать род и число существительного, падеж глагола. Словом, полную информацию о введенном вами сочетании букв. Для благозвучия вы можете заменять слова походу перевода на более подходящие.

Чтобы узнать, как произносится то или иное слово, нажимаем на значок «громкоговорителя» в панели инструментов и слушаем, что скажет нам робот Яндекса.

Если вы недовольны переводом (например, ввели слово – а перевод оказался с диаметрально противоположным значением), то можете внести свои корректировки в словарь. Они будут проверены и учтены. Для этого нажимаем на карандашик.

Можно перевести текст с картинки . Просто переходите на вкладку «Картинка» из верхнего меню и перетаскиваете туда нужное изображение.

Выбираете нужное направление перевода и жмете на кнопку «Открыть в переводчике». Текст с картинки будет распознан и переведен на нужный язык (в нашем случае с русского на английский).

Лепота. Представьте. Вы сфоткали на телефон, например, инструкцию на незнакомом вам языке, загрузили ее в транслейтер и получили текст на русском. Буквально на минуту и без каких-либо «танцев с бубном».

С базовыми функциями мы ознакомились. Остальные нюансы вы увидите в ходе работы с Yandex Translator. Не забывайте о том, что можно переводить даже веб-страницы целиком. Использование сервиса полностью бесплатное и не требует покупки подписки.

Плюсы и минусы перевода текстов в Яндексе

Стоит ли пользоваться Яндекс Переводчиком для работы с иностранными и русскими текстами? Решение выносите вы сами – все зависит от целей и задач, которые необходимо достичь. В большинстве случаев, заказ перевода у профессионалов выйдет быстрее и качественнее.

Но если вам требуется обработать небольшое количество текста, то обратитесь к Яндексу. Сервис отличается достаточным количеством преимуществ использования:

  1. быстрый и в большинстве случаев точный перевод;
  2. есть возможность подобрать синонимы переводимому слову;
  3. не нужно покупать подписку или платить за регистрацию;
  4. регистрироваться вовсе не нужно;
  5. можно услышать, как правильно произносить иностранные слова;
  6. перевод текста с картинок.

Большое количество плюсов, конечно, успели заметить постоянные пользователи. Но не обошлось и без минусов. Переводчик от Яндекса имеет несколько отрицательных черт :

  1. перевод пусть и точный, но машинный – текст потребуется вычитать и проверить на логические ошибки;
  2. для использования в режиме офлайн придется скачивать дополнительные словари, они не подгружаются автоматически;
  3. произнесение сложных слов может быть неверным.

Впрочем, перечисленные недостатки встречаются практически у всех онлайн-переводчиков: и Promt, и Google не отличились в этом плане. Поэтому данный сервис – отличная альтернатива с хорошим качеством словарей и бесперебойной работой.

Резюме

Yandex Translate – популярный сервис для русско-английского, англо-русского и многих других видов перевода. Пользователи отмечают, что словари у Яндекса гораздо лучше , нежели у , а тексты получаются более «человечными».

Что же, каждый решает сам – попробуйте данную площадку, и вы сможете составить собственное мнение о ней. Наш же вердикт – Яндекс Переводчик отлично подходит для рутинных задач и упрощает повседневную работу с иностранными текстами.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Гугл Транслейт - перевод с фото, голосовой ввод, разговорник, оффлайн режим и многое другое
Бесплатные онлайн-переводчики от Гугла, Яндекса и других сервисов - выбираем лучший перевод
Как онлайн сделать надпись на фото или наложить текст на картинку
Онлайн сервисы для вебмастеров - все, что нужно для написания статей, их поисковой оптимизации и анализа ее успешности
Виджеты Яндекса - как настроить и сделать главную страницу более информативной и удобной именно вам Яндекс Плюс - как получить пакет платных услуг за сущие копейки
Проверка PageRank для всех страниц сайта, а так же наличие их в основном и Supplemental индексе Google (как из него выйти) Антиплагиат.ру - онлайн сервис, где можно проверить тексты на уникальность и выявить плагиат в любой работе (ВУЗ, журнал) Yandex Music - как использовать бесплатный онлайн-сервис по максимуму (слушать и скачивать понравившуюся музыку) Google таблицы (Sheets) - их фишки и особенности

Пользователи сталкиваются с необходимостью перевода текста с фото онлайн. Ситуации могут быть разными: на фотографии есть текст, который необходимо извлечь из изображения и перевести на другой язык, есть изображение документа на иностранном языке, нужно перевести текст с картинки и т. п.

Можно воспользоваться программами для распознавания текста, которые с помощью технологии OCR (Optical Character Recognition) извлекают текст из изображений. Затем, извлеченный из фото текст, можно перевести с помощью переводчика. Если исходное изображение хорошего качества, то в большинстве случаев подойдут бесплатные онлайн сервисы для распознавания текста.

В этом случае, вся операция проходит в два этапа: сначала происходит распознавание текста в программе или на онлайн сервисе, а затем осуществляется перевод текста, с помощью переводчика онлайн или приложения, установленного на компьютере. Можно, конечно, скопировать текст из фото вручную, но это не всегда оправданно.

Есть ли способ совместить две технологии в одном месте: сразу распознать и перевести тест с фотографии онлайн? В отличие от мобильных приложений (о них мы поговорим далее в статье), выбора для пользователей настольных компьютеров практически нет. Но, все же я нашел два варианта, как перевести текст с изображения онлайн в одном месте, без помощи программ и других сервисов.

Переводчик с фотографии онлайн распознает текст на изображении, а затем переведет его на нужный язык.

При переводе с изображений онлайн, обратите внимание на некоторые моменты:

  • качество распознавания текста зависит от качества исходной картинки;
  • для того, чтобы сервис без проблем открыл картинку, изображение должно быть сохранено в распространенном формате (JPEG, PNG, GIF, BMP и т. п.);
  • если есть возможность, проверьте извлеченный текст, для устранения ошибок распознавания;
  • текст переводится с помощью машинного перевода, поэтому перевод может быть не идеальным.

Мы будем использовать Яндекс Переводчик и онлайн сервис Free Online OCR, на котором присутствует функциональная возможность для перевода для извлеченного из фотографии текста. Вы можете использовать эти сервисы для перевода с английского на русский язык, или использовать другие языковые пары поддерживаемых языков.

На мобильных устройствах пользователям доступны разные способы для перевода с фотографий. В статье мы разберем приложения Google Переводчик, Яндекс Переводчик, Переводчик Microsoft.

Для использования приложений для перевода с фото на мобильных телефонах, необходимо соблюсти два обязательных условия: наличие камеры на устройстве, при помощи которой осуществляется захват изображения для перевода, и подключение к интернету, для распознавания текста на удаленном сервере переводчика.

Яндекс Переводчик для перевода с картинок

В Яндекс.Переводчик интегрирована технология оптического распознавания символов OCR, с помощью которой из фотографий извлекается текст. Затем, используя технологии Яндекс Переводчика, происходит перевод извлеченного текста на выбранный язык.

Последовательно пройдите следующие шаги:

  1. Войдите в Яндекс Переводчик во вкладку «Картинки».
  2. Выберите язык исходного текста. Для этого кликните по названию языка (по умолчанию отображается английский язык). Если вы не знаете, какой язык на изображении, переводчик запустит автоопределение языка.
  3. Выберите язык для перевода. По умолчанию, выбран русский язык. Для смены языка кликните по названию языка, выберите другой поддерживаемый язык.
  4. Выберите файл на компьютере или перетащите картинку в окно онлайн переводчика.
  1. После того, как Яндекс Переводчик распознает текст с фотографии, нажмите «Открыть в Переводчике».

  1. В окне переводчика откроются два поля: одно с текстом на иностранном языке (в данном случае на английском), другое с переводом на русский язык (или другой поддерживаемый язык).

Если у фото было плохое качество, имеет смысл проверить качество распознавания. Сравните переводимый текст с оригиналом на картинке, исправьте найденные ошибки.

В Яндекс Переводчике можно изменить перевод. Для этого включите переключатель «Новая технология перевода». Перевод осуществляют одновременно нейронная сеть и статистическая модель. Алгоритм автоматически выбирает лучший вариант перевода.

Скопируйте переведенный текст в текстовый редактор. При необходимости, отредактируйте машинный перевод, исправьте ошибки.

Перевод с фотографии онлайн в Free Online OCR

Бесплатный онлайн сервис Free Online OCR предназначен для распознавания символов из файлов поддерживаемых форматов. Сервис подойдет для перевода, так как на нем опционально имеются возможности для перевода распознанного текста.

В отличие от Яндекс Переводчика, на Free Online OCR приемлемое качество распознавания получается только на достаточно простых изображениях, без присутствия на картинке посторонних элементов.

Выполните следующие действия:

  1. Войдите на .
  2. В опции «Select your file» нажмите на кнопку «Обзор», выберите файл на компьютере.
  3. В опции «Recognition language(s) (you can select multiple)» выберите необходимый язык, с которого нужно перевести (можно выбрать несколько языков). Кликните мышью по полю, добавьте из списка нужный язык.
  4. Нажмите на кнопку «Upload + OCR».

  1. После распознавания, в специальном поле отобразится текст с изображения. Проверьте распознанный текст на наличие ошибок.

  1. Для перевода текста нажмите на ссылку «Google Translator» или «Bing Translator» для того, чтобы использовать одну из служб перевода онлайн. Оба перевода можно сравнить и выбрать лучший вариант.

Скопируйте текст в текстовый редактор. Если нужно, отредактируйте, исправьте ошибки.

Google Переводчик: перевод фото на мобильных телефонах

Приложение Google Переводчик используется на мобильных телефонах, работающих под управлением операционных систем Android и iOS. Установите программу на смартфон из соответствующих магазинов приложений.

Приложение Google Переводчик имеет широкие функциональные возможности:

  • перевод текста на 103 языка и обратно;
  • функция быстрого перевода;
  • перевод текста в режиме офлайн (предварительно потребуется скачать необходимые данные);
  • перевод в режиме камеры с поддержкой 37 языков;
  • быстрый перевод камерой надписей на 38 языках;
  • поддержка перевода рукописного ввода;
  • перевод в режиме разговора на 28 языках.

Google Переводчик переводит текст на фотографиях, картинках, табличках, в журналах, книгах и т. д. В приложение Google Переводчик используется два способа перевода текста с фото:

  • Режим реального времени - мгновенный перевод текста при наведении камеры телефона.
  • Перевод в режиме камеры - снимок текста, а затем получение перевода.

Сначала посмотрим функцию перевода в режиме камеры, который наиболее подходит, в большинстве случаев.

  1. Запустите приложение Google Переводчик на телефоне.
  2. В окне переводчика выберите направление перевода, а затем нажмите на значок «Камера».

  1. Наведите камеру телефона на текст, который необходимо перевести. Выровняйте камеру, если потребуется, включите дополнительное освещение. Сделайте снимок.

  1. После выполнения распознавания, в следующем окне нужно выделить участок текста, или нажать на кнопку «Выбрать все».

  1. В верхней части окна появятся два небольших поля с оригиналом и переводом текста. Нажмите на стрелку в поле перевода, для открытия полного перевода текста в соседнем окне.

Для выполнения быстрого перевода в режиме камеры, включите режим мгновенного перевода (кнопка станет зеленого цвета), если нужно, включите дополнительное освещение, выровняйте камеру.

На экране телефона появится быстрый перевод на выбранный язык.

Функция мгновенного перевода, уступает по качеству переводу с помощью режима камеры.

Яндекс Переводчик: перевод фотографий на мобильных устройствах

Приложение Яндекс Переводчик для мобильных телефонов, как и одноименный онлайн сервис, умеет переводить текс на фотографиях.

Основные особенности Яндекс Переводчика :

  • перевод на 90 языков в режиме онлайн;
  • поддержка перевода 6 языков в офлайн режиме;
  • фотоперевод;
  • перевод сайтов в приложении;
  • перевод произнесенных отдельных слов или фраз;
  • автоматический выбор направления перевода;
  • словарь;
  • перевод текста в приложениях из контекстного меню, начиная с версии Android0.

Запустите приложение Яндекс Переводчик, нажмите на значок камеры.

Снимите на камеру нужный текст. В данном случае, я сфотографировал текст из Instagram с экрана компьютера.

После выполнения распознавания, нажмите на значок в правом верхнем углу экрана.

В Яндекс Переводчике доступны уникальные функции, повышающие точность распознавания. При плохом качестве распознавания, выберите распознавание по словам, строкам, блокам (кнопка в нижнем левом углу).

В окне переводчика, в верхней части отобразится оригинальный текст, а основную часть экрана занимает перевод текста с фото.

В окне приложения можно прослушать оригинал и перевод теста, озвученный с помощью голосового движка, что-то надиктовать, синхронизировать (есть ограничения по размеру) перевод, отправить перевод по назначению, сохранить перевод на карточке.

Переводчик Microsoft: перевод текста с фото и скриншотов

Microsoft Translator имеет встроенный функционал для перевода текста на снимках: фотографиях и скриншотах.

Основные возможности Переводчика Microsoft :

  • поддержка перевода онлайн и офлайн на более 60 языках;
  • перевод голоса;
  • синхронный перевод речи для беседы на двух языках;
  • перевод текста на фотографии или на скриншоте;
  • прослушивание переведенных фраз;
  • перевод текста в других приложениях через контекстное меню.

Пример использования переводчика Майкрософт:

В окне приложения нажмите на камеру.

Подведите камеру телефона к нужному тексту. Выберите направление перевода. В переводчике Microsoft есть возможность для включения дополнительного освещения.

Снимите текст на камеру.

В окне приложения появится перевод фотографии, выведенный поверх основного слоя снимка.

Текст перевода можно скопировать в буфер обмена. Для этого, нажмите на соответствующий значок в окне переводчика.

Выводы статьи

С помощью Яндекс Переводчика и онлайн сервиса Free Online OCR можно перевести текст на нужный язык из фотографий или картинок в режиме онлайн. Текст из изображения будет извлечен и переведен на русский или другой поддерживаемый язык.

В приложениях для мобильных телефонов Google Переводчик, Яндекс Переводчик, Переводчик Microsoft, пользователь сначала делает снимок на камеру, а затем приложения автоматически переводят текст с фотографии.

После закрытия Гуглом своих API для перевода проблема поиска онлайн-сервис для машинного перевода стала особенно актуальной.
В Интернете много сервисов перевода с громкими именами: Промт, Прагма и пр. Нет никакой проблемы в PHP смоделировать обращения к страницам сервисов и получить результаты перевода. Но есть проблема: почти все сервисы в ответ на простой GET или POST запрос отдают не результат перевода, а целиком страницу во всей красе, начиная с DTD. Как говорят у нас на Украине, “дурных нэма”.
После анализа было выяснено, что есть только два сервиса, которые отдают в ответ на запрос только результат перевода: Яндекс и Bing от Microsoft.

Забегая значительно вперед, укажем области применения и особенности:

Яндекс проще в использовании, прекрасно переводит с русского и на русский, но тут же и недостаток: Яндекс переводит только с русского или только на русский. Перевести Яндексом с украинского на английский в одну операцию невозможно.

Bing этим не страдает, но зато:
- переводы, в которых участвует русский или украинский, страдают сильным “акцентом” и обязательно требуют правки
- использование Bing в режиме free имеет некоторые ограничения
- для использования Bing требуется некий идентификатор веб-приложения - appID, само по себе получение которого не связано с юридическими трудностями - это фактически просто регистрация, но которая представляет собой увлекательный и длинный квест.

Итак, какие задачи должна решать библиотека/класс для перевода?

1. Получение языков, с которых и на которые можно переводить, и их допустимых комбинаций
2. Собственно сам перевод текста

Сразу ремарка. Из соображений здравого смысла ясно, что в один заход перевести “Войну и мир” не получится. Приземление на технический уровень дает более четкое ограничение: переводчик Янекса использует GET-запросы, соотв. - очень грубо - примерно 2000 символов за один раз, не более. Это совсем немного, примерно 2 небольших абзаца текста, даже небольшая публикация на сайте выйдет за эти рамки.
Отсюда следующая задача:

3. Перевод больших фрагментов текста.

Ну и представим задачу: мультиязычный сайт. Гонять каждый раз переводчик за переводом элементов интерфейса и прочих текстов на сайте - это, мягко говоря, неразумно. Соответственно задача:

4. Кеширование.

Кеширование нужно еще для одной цели: переводчик от Яндекса хорош, но не идеален, особенно с учетом богатства русского языка. Зачастую хотелось бы поправить результат перевода, а для этого нужно его где-то хранить.

Итак, Яндекс.Переводчик
Исходники и задокументированы на русском языке.

1) Языки перевода.
Класс Yandex_Translate содержит три метода с говорящими названиями:
yandexGetLangsPairs() - получение доступных пар языков FROM->TO
yandexGet_FROM_Langs()
yandexGet_TO_Langs()

Пример (этот пример - полный, ниже подключение файлов, создание экземпляра класса, элементы форматирования вывода и пр. буду опущены.)

include_once "Yandex_Translate.php";
$pairs = $translator->yandexGetLangsPairs();
print_r($pairs);

Получим вот такие комбинации (они, кстати, меняются время от времени):
=> en-ru
=> ru-en
=> ru-uk
=> uk-ru
=> pl-ru
=> ru-pl
=> tr-ru
=> ru-tr
=> de-ru
=> ru-de
=> fr-ru
=> ru-fr
=> it-ru
=> es-ru
=> ru-es

Обратите внимание, что во всех парах есть язык ru, ну об этом выше уже говорилось.

Два других метода дают языки по отдельности и могут быть использованы, например, для формирования селектов или других элементов выбора.

2. Перевод
Один метод, три аргумента: с какого, на какой и собственно переводимый текст.
Обратите внимание также на важное свойство eolSymbol - окончание строки. Если его установить неверно, не будет форматирования выходного текста (см. комментарии в исходниках).

Пример:
$text = file_get_contents("text.txt");
$translatedText = $translator->yandexTranslate("ru", "uk", $text);
echo $translatedText;

Начало файла text.txt:
Марио Пьюзо Крестный отец
Посвящается Энтони Клири
КНИГА ПЕРВАЯ
За всяким большим состоянием кроется преступление.

Результат выполнения скрипта:
Маріо п’юзо Хрещений батько
Присвячується Ентоні Клірі
ПЕРША КНИГА
За кожним великим станом криється злочин.

Сразу обратим внимание - перевод хороший, но правка требуется.

3. Перевод больших текстов
Для перевода больших текстов служит абстрактный класс Big_Text_Translate
Принцип следующий.
Сначала текст разбивается на предложения, используя разделитель sentensesDelimiter - по умолчанию точка.
Правильнее конечно было бы использовать точку с пробелом, но в реальных, например, “каментах” пробел после точки запросто может “ацуцтвовать”. Поэтому так, проблем в реальной работе это не вызывает, но свойство можно переопределить.
Затем предложения собираются в текстовые фрагменты, размер которых не превышает заданного значения symbolLimit - по умолчанию 2000.
Текстовые фрагменты готовы для перевода, семантика и форматирование - сохранены. Формированием фрагментов занимается статический метод toBigPieces, на выходе - массив.
Метод fromBigPieces склеивает переведенные фрагменты обратно в цельный текст.
Пример

$bigText = file_get_contents("text_big.txt");
$textArray = Big_Text_Translate::toBigPieces($bigText);

$numberOfTextItems = count($textArray);

Foreach ($textArray as $key=>$textItem){

//Показываем прогресс перевода
echo "Переведен фрагмент ".$key." из ".$numberOfTextItems;
flush();

$translatedItem = $translator->yandexTranslate("ru", "uk", $textItem);
$translatedArray[$key] = $translatedItem;
}

$translatedBigText = Big_Text_Translate::fromBigPieces($translatedArray);

Echo $translatedBigText;
Выполнение примера пробуйте сами - все есть в репозитории.

Уважаемые хабражители! Если материал представляет интерес, то готовится его продолжение, включающее разделы:
- кеширование результатов перевода в несколько уровней
- работа с сервисом Bing
- полноценное демо: построение мультиязычного сайта.

Посещая различные страницы сайтов или форумов, вы часто сталкиваетесь с необходимостью перевода, как отдельных фраз и предложений, так и страниц полностью. Использование в таких ситуациях сторонних онлайн переводчиков – весьма неудобное решение. Именно поэтому, в большинстве современных обозревателей есть функция автоматического перевода, исключением не стал и Яндекс браузер.

В этой статье, я не буду рассуждать о качестве перевода, а остановлюсь на удобстве использования данной встроенной функции и решении попутных проблем.

Как включить переводчик

Главная особенность встроенного переводчика в Яндекс.Браузере – вы не можете переводить отрывки текста на страницах на выбранный вами язык. При установке, Яндекс.Браузер определяет основной язык вашей OS и ставит по умолчанию именно этот язык для интерфейса. В дальнейшем, все посещаемые страницы будет предложено перевести именно на этот язык .

Пример . У вас Русскоязычная Windows, соответственно браузер отображается на Русском языке. Все просматриваемые страницы, имеющие язык отличный от вышеуказанного, неважно какой – Французский, Немецкий или Итальянский, будет предложено перевести на Русский.

Таким образом, с помощью Яндекс.Браузера можно перевести:

  • Отдельное слово, фразу или весь текст на странице;
  • Целиком всю страницу, включая её интерфейс.

Если вам требуется перевод текста на язык отличающийся от языка, установленного в браузере — воспользуйтесь онлайн-сервисами, например, тем же Яндекс переводчиком.

Отключить даже предложение о переводе, можно в настройках, в разделе «Языки». Для этого снимите галочки с указанных пунктов, и перезапустите обозреватель.

Перевод страниц не работает

В случаях, когда переводчик в Яндекс Браузере не работает – проверьте правильность настроек и основной язык браузера.

Приведите настройки к виду, отображенному на картинке и все должно заработать.

Расширения для перевода страниц

Компания Яндекс использует собственный переводчик в описываемом браузере. Качество перевода может значительно отличаться от других сервисов, особенно в узких тематиках.

Нивелировать разницу помогут специальные расширения переводчики, предоставляемые онлайн сервисами. Их принцип работы не будет кардинально отличаться от встроенного.

Google Переводчик

Корпорация Google, позаботилась не только о собственных пользователях, но и о пользователях других браузеров, выпустив одноименное расширение.

Найти и скачать его можно в интернет магазине Хром.

После установки в Яндекс.Браузер, справа от адресной строки появится иконка, позволяющая сделать перевод.

В отличие от встроенного переводчика, Google Translate позволяет переводить текст страницы на любой из представленных на выбор.

Удалить расширение можно в разделе «Дополнения».

ImTranslator

В отличие от всех вышеописанных, ImTranslator не имеет собственной базы слов, а является лишь оболочкой для словарей от Google, Microsoft и Translator.

После установки расширения, в контекстном меню, появится пункт, позволяющий перевести страницу на любой из 91 представленного языка.

Итоги

Задача перевода страниц целиком или отдельных фраз и слов в Яндекс.Браузере, может быть решена широким списком инструментов. Не стоит ограничивать себя лишь встроенным переводчиком – используйте дополнительные возможности, и вы получите весьма читабельный текст на выходе.

Время от времени каждому требуется перевести иностранную речь, но переводчиков слишком много. В этой статье будут рассмотрены главные преимущества многофункционального Яндекс.Переводчика (с английского на русский).

Яндекс не отстает от Google-переводчика, где существует автоматический определитель языка текста. Многие затрудняются корректно перевести текст, потому что не известен язык. Система поможет справиться с этой проблемой в считанные секунды.

Яндекс.Переводчик с английского на русский онлайн

В данном переводчике алгоритм работы отталкивается от статических данных, а не от правила языка. Яндекс предложил программу с уникальным подходом к обработке текста. Система выдает результат только после тщательного анализа текстов. В результате, получается наиболее правильный перевод из всех предлагаемых. Огромным достоинством этого переводчика является смена системы обработки языка, ведь правила часто меняются, а с ними правописание и значение слов. С более детальной информацией компания предлагает ознакомиться на своем официальном сайте.

Несколько режимов работы. Переводчик Яндекс с транскрипцией

Переводчик Яндекс способен переводить не только текст, но веб-страницы. Для этого потребуется выбрать переводимые языки и вставить необходимый текст. Чтобы перевести веб-страницу, нужно вставить адресную ссылку на источник и кликнуть «перевести» , в том числе и обычный перевод вставкой текста с транскрипцией.

Поддержка языков: турецкий, украинский, татарский, немецкий, казахский и т.д

Система перевода поддерживает больше 30 разных языков и их с писок постоянно расширяется , а пока это самые известные языки планеты.

Подборка синонимов

Чтобы перевести синоним, нет необходимости вводить каждое слово по отдельности. Переводимое слово вписывается в форму ввода и удерживается нажатием пару секунд. Затем будут показаны все доступные синонимы.

Перевод в других поисковых системах

При использовании Яндекса для поиска всегда присутствуют ссылки на другие поисковые системы, например или Mail.ru, Bing. В переводчике ситуация аналогична. Это достаточно удобно, ведь если перевод кажется неправильным, то сразу можно посмотреть на результат перевода текста Google-переводчиком. Это не занимает много времени и не нужно вводить текст заново. Чтобы узнать перевод слова, после его ввода справа будет отображаться вся информация о нем: перевод, синонимы, произношение, часть речи.

Орфография

Проверка правописания присутствует в сервисе, все ошибочные слова будут выделены красной линией. Переводчик предложит правильный вариант, ведь все ошибки влияют на качество конечного текста.

Виджеты и элементы Яндекса

Если стартовой страницей назначен Яндекс, то переводчик имеет свой виджет, который можно добавить на главную страницу. Чтобы перевести веб-страницу или отдельное слово прямо на этой странице, следует воспользоваться панелью Яндекс-элементов.

Настройка под себя

Яндекс.Переводчик (с английского на русский) включает в себя много разных функций: словарь, определение языка, проверка орфографии, подсказки и синхронный перевод. Любую из функций можно легко отключить и включить в настройках.